This pun's been floating around Japanese Twitter since the manga days, and has resurfaced due to the anime:
マジアベーゼ [Magia Baiser]
マジ ヤベー ゼ [maji yabee ze]
So Magia Basier can be a pun of Maji Yabee Ze:
Maji: really, truly
Yabee -> Yabai: slang for dangerous / amazing
Ze: particle used to show exclamation
So it sorta translates to 'really dangerous!' or 'really amazing!' depending on context.
Tweet reference: https://twitter.com/gatariblue_0/status/1745127048904126828
Also: What does baiser mean?
French
Verb
(dated outside Canada) to kiss
(vulgar slang, transitive, intransitive) to fuck, screw
(vulgar slang) to prevail over someone, fuck, screw
(vulgar slang) to break, deteriorate, to fuck up
https://en.wiktionary.org/wiki/baiser
Oh kaaay... I mean 'Magical Kiss' sounded so innocent.
@anianimalsmoe In my closest francophone circles, I think "niquer" is more common for the 2nd meaning. "baiser" might still be relatively innocent.
@smochi I'm actually not surprised about that. Lots of slang gets out of fashion quickly.
Its usage could also be limited to some circles but not others (e.g. this one excluded French Canada)
@anianimalsmoe @smochi At least, according to Japanese Wikipedia
@anianimalsmoe @smochi I don't have ja-ja dictionaries on hand, to check