sakurajima.moe is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
A comfy, non-toxic, and inclusive Anime/Manga/Japanese Media fandom and Japanese Media/Culture Content Creators (Bloggers/Artists/Video Creators/Podcasters/etc.) Mastodon Server

Server stats:

275
active users

@yon My perception of most dubbing in anime specifically is that they seem to try too hard and exaggerate a lot like they overcompensate for something, which results in balatant overacting. So much so that occasionally it may even change the whole mood or feeling of the scene. I don't know why that happens, maybe it has something to do with the way VAs are taught in various countries. Especially when it comes to animation. I guess certain countries perceive cartoons as purely kid's media where everything has to be a little bit more highlighted. And some of this technique seem to leak into more serious projects as well. Or maybe I'm way off here.

Obviously, anime Japanese follows a specific flow which is different from basic conversational speech patterns, but the combination of original JP audio + on-screen action never left me personally annnoyed or confused. While so much foreign dubbing did :(

Oh yeah, the issue of accents/dialects is also a broad field to discuss. Sad to say it, but very distinct regional pecularities may so easily disctract from the narrative. Especially when there's a clear mismatch with what your hear and what you see. Like I absolutely adore the Scottish accent, but I'd never want to hear a frail Japanese aristocrat with it, for example :)